- Мы будем тренировать наши сердца и тела для достижения твёрдого и непоколебимого Духа.
- Мы будем следовать истинному смыслу воинского пути, чтобы наши чувства всегда были наготове.
- С истинным упорством мы будем стремиться к преодолению своего эгоизма.
(Через стойкость и терпение мы будем культивировать дух самообладания) - Мы будем соблюдать правила этикета, уважение к старшим и воздерживаться от насилия.
- Мы будем следовать высшим идеалам, и никогда не забудем истинную добродетель - скромность.
- Мы будем стремиться к мудрости и силе, не ведая других желаний.
- Всю нашу жизнь через изучение каратэ, мы будем стремиться выполнить истинное предназначение Пути Кёкусинкай!
- Хитоцу! Варэварэ ва, синсин о рэмаси, какко фубацу но синги о кивамэру кото.
- Хитоцу! Варэварэ ва, буно сидзуй о кивамэ, ки ни хасси кан ни бин нару кото.
- Хитоцу! Варэварэ ва, ситцудзицу гокэн о моттэ, кокки но сэйсин о канье суру кото.
- Хитоцу! Варэварэ ва, рэйсицу о омондзи, тедзи о кейси, собо но фурумай о цуцусиму кото.
- Хитоцу! Варэварэ ва, синбуцу о тоотоби, кэндзе но битоку о васурэдзару кото.
- Хитоцу! Варэварэ ва, тисэй то тайреку то о ходзе сасе, кото ни нодзондэ, аяматадзару кото.
- Хитоцу! Варэварэ ва, сегай но сюге о каратэ но мити ни цудзи, Кёкусин но мити о матто суру кото.
- Клянёмся, Закалять своё тело и дух до высшей степени совершенства,
- Клянёмся, Овладевать истинной сутью боевого духа, отдавая себя без остатка процессу совершенствования,
- Клянёмся, Через стойкость и терпение воспитывать в себе дух самообладания,
- Клянёмся, Соблюдать правила этикета, уважать старших и воздерживаться от плохих поступков,
- Клянёмся, Крепить свою веру, помня о вечной добродетели скромности,
- Клянёмся, Повышать свой уровень культуры и мастерства, оставаясь самим собой,
- Клянёмся, Объединять жизненный опыт в Путь каратэ, выполняя истинное предназначение Кёкусин.